The balloon is a three-liter can.
"- Are there any more cucumbers?
- Three more cylinders! "
Run - runs. True, this is more often said not in Rostov, but in the region. They really like to soften the endings of the verbs. However, the old-timers of Rostov also do not disdain a specific talk.
Burak - "Even a fool, but eat a beetle, but smart and so" - says the proverb. And guests of our city have to constantly explain that beets and beetroot are one and the same.
Look - look or look, "what a rain it has gone."
Jug is a garbage container.
Zherdela - this is how apricots are called. As a rule, small in size, those that are not larger than a quail egg. And sometimes this is how they designate a wild apricot tree - wild.
Liquid - this is the word for the first dish, be it borscht or soup.
Theirs - not every inhabitant of Rostov or the region knows that “theirs” is a deliberately wrong word, and one must always say “them”.
KatAlog is a favorite trick of Rostovites - to put emphasis on the wrong syllables. Contract, or jalusi - words from the same series.
Karemat is a soft bedding that is very popular with tourists. But everywhere they prefer to call it simply - "foam".
Kulek - package. As a rule, it is polyethylene, in which food in the supermarket is put.
To deceive - this is how the word “understand” sounds in Rostov slang. So the expression “I don’t fool” has nothing to do with fights and fights.
Sausage stick - in many parts of the country it is a loaf. In Moscow, they may say "hang me a loaf of sausage", but here it will sound - "weigh a stick of sausage for me."
To catch a motor means "get in a taxi".
One and a half - it is a plastic bottle with a volume of 1.5 liters.
Ruble - if they say to you: "Borrow a couple of rubles", do not rush to shake a trifle. A ruble in Rostov means a thousand rubles.
Blue - once borrowed Ukrainianism is translated as eggplants, but practically no one in Rostov calls these vegetables that way.
Sula is the most common name for pike perch on the Don and the coast of the Azov Sea. Although, according to Dahl's dictionary, this word means a restless person, fidgety and fussy.
Tyutin - perhaps only on the Don they call such a funny word a juicy, sweet berry - mulberry.
Brake - usually they are collected by the wives of miners. So in their working jargon they call bags of food.
Turk is a cezve. A small elongated saucepan in which coffee is brewed.
Chevyaki or chuvyaki - this word came to us from the Caucasian republics and means slippers.
Skins - in Rostov so called peel, husk. Skins can be from seeds, watermelon, melon, orange.
I'll call you - it is translated simply: "I'll call you." Probably, the prefix "pro" adds steepness to the already "show-off" Rostov speech.
Share the jigsaw puzzle
Pieces | 400 |
Size | 1200x1200 |
Complexity | advanced |
Added | Leia |
Published | 7/31/15 |
Players | 33 |
Best time | 00:24:28 |
Average time | 01:08:20 |
Jigsaw puzzle comments
Add a comment